(1_Deutsch): Auch wenn du immer noch arbeitslos bist. Du darfst dir deshalb keine grauen Haare wachsen lassen! Wenigstens hast du keine Kinder, die dir die Haare vom Kopf fressen!
(1_English): Although you are still out of work, I wouldn’t loose any sleep over it. At least you don’t have any kids, eating you out of house and home!
(2_Deutsch): Uah, bei der Vorstellung wieder zu arbeiten, stehen mir die Haare zu Berge! Meine letzte Chefin hatte Haare auf den Zähnen. Egal wie gut ich meine Arbeit gemacht habe - sie hat immer ein Haar in der Suppe gefunden. Allerdings war es fast immer nur Haarspalterei. Es kann nicht an mir gelegen haben. Auch an meinen Mitarbeitern, ließ sie kein gutes Haar und lästerte ständig über uns ab. Wenn ich nur daran denke, wieder für sie zu arbeiten, sträuben sich mir die Haare.
(2_English): Ah just the thought of work makes my hair stand on end. My last boss was a real battle axe. It didn’t matter what I did, she found fault with everything. Constantly splitting hairs. And it wasn’t just with me either. She found nothing commendable in my work colleagues and constantly slagged us off. Just thinking of working for her again makes my blood curdle.
(1_English): Although you are still out of work, I wouldn’t loose any sleep over it. At least you don’t have any kids, eating you out of house and home!
(2_Deutsch): Uah, bei der Vorstellung wieder zu arbeiten, stehen mir die Haare zu Berge! Meine letzte Chefin hatte Haare auf den Zähnen. Egal wie gut ich meine Arbeit gemacht habe - sie hat immer ein Haar in der Suppe gefunden. Allerdings war es fast immer nur Haarspalterei. Es kann nicht an mir gelegen haben. Auch an meinen Mitarbeitern, ließ sie kein gutes Haar und lästerte ständig über uns ab. Wenn ich nur daran denke, wieder für sie zu arbeiten, sträuben sich mir die Haare.
(2_English): Ah just the thought of work makes my hair stand on end. My last boss was a real battle axe. It didn’t matter what I did, she found fault with everything. Constantly splitting hairs. And it wasn’t just with me either. She found nothing commendable in my work colleagues and constantly slagged us off. Just thinking of working for her again makes my blood curdle.
| sich keine grauen Haare wachsen lassen | to not lose sleep over sth |
| jdm die Haare vom Kopf fressen | to eat sb out of house and home |
| da stehen mir die Haare zu Berge | it makes my hair stand on end (mainly used in the context of fear) |
| Haare auf den Zähnen haben | to be a true battle axe; to be a tough customer; to be a tough cookie (used with reference to women only) |
| ein Haar in der Suppe finden | to find fault with everything |
| die Haarspalterei | the splitting of hairs; finickiness |
| kein gutes Haar an jdm lassen | to find nothing commendable in s.o., to pull someone to pieces |
| jdm sträuben sich die Haare, haarsträubend | bloodcurdling, hair-raising, off putting |
(3_English): My office is totally relaxed. My boss couldn’t harm a fly. His twin brother on the other hand, who is the spitting image of him, is easy to rub the wrong way. It very nearly happened last week, because I mixed the two of them up.
(4_Deutsch): Vom Charakter her sind die Zwei jedoch so unterschiedlich wie Tag und Nacht. Schon als kleine Kinder lagen sie sich deshalb ständig in den Haaren. Es wäre an den Haaren herbeigezogen zu denken, dass sich das jemals ändern wird.
(4_English): In character though the two are as different as night and day. Even as small children they were always at loggerheads. Its far-fetched to think that that would ever change.
| niemandem ein Haar krümmen können | couldn’t harm a fly; couldn’t hurt a hair on someone’s head |
| jdm aufs Haar gleichen | to be the spitting image of someone; to resemble s.o. very closely |
| sich mit jdm in die Haare kriegen / mit jdm in die Haare geraten | to rub s.o. the wrong way; to quarrel; to squabble |
| um ein Haar | very nearly; almost; by a hair |
| sich ständig in den Haaren liegen | to always be at loggerheads |
| etw ist an den Haaren herbeigezogen | something is far-fetched |
No hay comentarios:
Publicar un comentario