martes, 27 de enero de 2015

Learn German podcast PG5 - Flirt and Infatuation Apr 11, 2008, 18:00

PG5 Transcript – Head over heels - Part 1

Andrea und Simone sitzen gerade in einem Kaffee und quatschen über die Liebe und Beziehungen. Andrea hat sich in der letzten Woche Hals über Kopf verliebt. Simone ist im Moment solo. Auch sie ist sehr in einen Typen verknallt. Schon seit Monaten
himmelt sie ihn an.

Andrea and Simone are sitting in a Café and chatting about love and relationships. Since last week, Andrea has been head over heels about someone. Simone is currently single. She is also infatuated with a guy she has adored for months. 

Andrea (D): Ich fühle mich wie im siebten Himmel. Ich bin total in Thomas verschossen. Ich kann nur noch an ihn denken.

Andrea (E): I feel like I’m on cloud nine. I am nuts about Thomas. I can’t get him out of my mind.

Simone (D): Ja, das muss ein schönes Gefühl sein. Thomas liebt Dich genauso abgöttisch wie Du ihn. Wenn Jan mich nur auch so vergöttern würde....

Simone (E): Yeah, that must be an amazing feeling. Thomas also loves you like crazy. If only Jan would idolise me in the same way.

Andrea (D): Du hängst wirklich an diesem Jan. Aber du darfst nicht vergessen, dass er schon vergeben ist. Wie findest du denn Patrick? Er ist noch zu haben und sieht zum Anbeißen gut aus!

Andrea (E): You really cling to this guy Jan but you shouldn’t forget that he’s a taken man. What do you think about Patrick? He is still available and he looks good enough to eat!

Simone (D): Hmm.... Nein, Patrick fehlt einfach das gewisse Etwas! Er reizt mich überhaupt nicht.

Simone (E): Hmm... No, Patrick just doesn’t have that “je ne sais quoi!” I’m not attracted to him at all. 


List of English - German Podcast Vocabulary

Translation of German idioms, colloquial phrases, slang and theme expressions.

to fall head over heels in love with s.o.sich Hals über Kopf in jdn verlieben
to be singlesolo sein
to be head over heels about someone; to be infatuated with someone; to be nuts about s.o.verknallt sein; verschossen sein
to fall madly in love with s.o.sich verknallen
to adore s.o.; to look up enraptured at s.o.; to idolize s.o.jdn anhimmeln; jdn vergöttern
to be on cloud nineim siebten Himmel sein/ schweben; auf Wolke sieben sein/ schweben
to love s.o. like crazyjdn abgöttisch lieben
to cling to sban jdm hängen
to be already taken; to be unavailable; to no longer be up for grabsvergeben sein
to be unattached; to be availablenoch zu haben sein
to look good enough to eatzum Anbeißen (gut) aussehen
to have the „je ne sais quoi“das gewisse Etwas haben
to attract s.o.; to appeal to s.o.jdn reizen
boyfriend; flameder Macker; die Flamme; der Stecher (vulgar)
Ultimate Language Learning Guides
Rocket Chinese  Rocket Spanish  Rocket French  Rocket Italian  Rocket Japanese
Read our Rocket German Review

PG5 Transcript – Head over heels - Part 2

Andrea (D): He, mal etwas anderes. Hast du schon gehört, dass Christine einen neuen Macker hat? Sie hat ihn sich letzte Woche auf der Geburtstagsparty angelacht! Sie hat erzählt, dass seine Anmache anfänglich ganz schön blöd war. Er war wohl anfänglich ein richtiger Schleimbeutel. Außerdem hatte sie gesehen, wie er davor auch anderen Mädchen hinterher gegafft hat. Sie dachte: „Mensch, der Typ ist wirklich zum Abgewöhnen!“.

Andrea (E): Hey, by the way, have you heard that Christine has a new flame? She picked him up at a birthday party last week. She told me that his come on was really weak. At first he was a real sleazeball. On top of that she had seen him gaping at other girls. She thought: „Man, this guy is a real turnoff“.

Simone (D): Und wie kam es dann dazu, dass sie jetzt doch etwas miteinander haben?

Simone (E): How did it happen that they are getting it on?

Andrea (D): Irgendwie hat sich die Geschichte im Laufe des Abends doch noch zum Positiven entwickelt. Ich habe ihn auf jeden Fall am Donnerstag kennen gelernt und er ist wirklich in Ordnung. Ehrlich gesagt ist er mehr als nur in Ordnung. Er ist ein ganz schön toller Hecht! Am Liebsten würde ich ihn ihr ausspannen!

Andrea (E): Strangely enough the whole thing turned out well during the course of the evening. In any case, I met him on Thursday and he really is alright. To be honest, he is more than alright. He is a devil of a man! I’d really like to pinch him from her. 


List of English - German Podcast Vocabulary

Translation of German idioms, colloquial phrases, slang and theme expressions.

to pick s.o. upsich jdn anlachen
the come ondie Anmache
sleazeball; scuzzball; servile flattererder Schleimbeutel; der Schleimi; der Schleimer
to gape at; to oglejdm hinterher gaffen; jdm hinterher geiern
to be a real turnoff; to be bad news; to be no goodzum Abgewöhnen sein
to get it on with s.o.etw miteinander haben
to be alrightin Ordnung sein
to be a devil of a manein toller Hecht sein (often also used ironically); ein toller Typ sein; ein klasse Mann sein
to unhitch; to pinch someone’s partner; to move in on; to entice away


 Worter:
 Gefühl (sentimiento)
vergöttern (adorar)

 vergeben (perdonar, proveer, absolver)
Anbeißen (morder, picar)

einfach (fácil, simple, senciloo)

gewisse (cierto)
reizt, reizen(Irritar)
überhaupt (a la larga, a fin de cuentas, en general, después de todo
verknallt,verknallen (lanzar)

anhimmeln (adorar, idolatrar)

schweben(flotar, levitar)
aussehen (presencia, vista)

jdm jmdn ausspannen